L'actualité politique récente sur
les questions linguistiques et éducatives a soulevé et
soulève de nombreuses diUn colloque intitulé « France, pays de contacts
de langues » tenu en 2000 à l’Université François Rabelais de Tours a
initié la mise en place progressive d’un réseau scientifique et d’un
cycle de colloques de sociolinguistique au sens large. Ce réseau,
d’abord informel et nommé Réseau Français de Sociolinguistique
(2000-2006), s’est structuré au fil des actions réalisées, et notamment
de ses colloques internationaux et journées d’études (Grenoble 2001,
Lyon 2003, Rennes 2003, Paris 2005, Amiens, 2007, Rennes 2009). Fort de
plus de 400 participants de plus de 20 pays, travaillant principalement
en français, ce réseau est devenu en 2009 une association scientifique
internationale de droit français nommée depuis 2007 Réseau Francophone
de Sociolinguistique [RFS]. Il a parallèlement donné naissance à une
structure institutionnelle reconnue par le Ministère français de
l’Enseignement Supérieur et de la Recherche, le Groupement d’Intérêt
Scientifique « Pluralités Linguistiques et Culturelles », dont sont
membres les laboratoires de sociolinguistique et didactique des
universités d’Amiens, Cergy-Pontoise, Grenoble 3, La Réunion, Tours,
Rennes, Strasbourg, le siège étant à l’université Rennes 2.
Lors du colloque de Rennes (2009) qui a entériné la création de
l’association internationale à dimension francophone, il a été décidé
que le prochain colloque devait se tenir en 2011 dans un autre pays que
la France. Au regard des liens entretenus avec de nombreuses
universités algériennes (et notamment par l’université Rennes 2 sous
convention avec l’ENS de Bouzaréa -Alger), et vu les interconnexions
entre le RFS et l’EDAF, l’Algérie et la ville d’Alger ont été choisies,
avec l’accord de principe des collègues d’Alger présents au colloque et
de la Direction de l’ENS de Bouzaréa-ALGER.
Dans cette perspective, il a été décidé avec nos partenaires d’Alger de
centrer le colloque sur la thématique : « Dynamiques plurilingues : des
observations de terrains aux transpositions politiques, éducatives et
didactiques », afin de répondre notamment à des questionnements adaptés
et d’actualité pour l’Algérie qui nous accueille, ainsi que pour de
nombreux contextes. Le champ didactique est, du reste, le champ connexe
le plus régulièrement étudié lors des travaux du RFS (thème central des
colloques de Grenoble et Lyon).
Les objectifs de ce colloque sont :
1. de faire le point
sur les connaissances renouvelées produites par l’étude scientifique
des situations de plurilinguisme depuis une vingtaine d’années, tant
sur le plan de l’observation des pratiques individuelles, que sur celui
des représentations sociales, de la gestion in vivo des territoires
urbains, des politiques linguistiques, des politiques éducatives et de
la didactique du développement des compétences plurilingues et
interculturelles (en prolongement du colloque Enjeux et effets des
contextes plurilingues sur les textes et les discours co-organisé par
l’ENS de Bouzaréa et le PREFics à Alger en 2008) ;
2. de discuter et de poursuivre la réflexion sur le
bilan actuel des connaissances ainsi rassemblées, sur les effets de
leurs premières transpositions dans les nouvelles politiques
plurilingues mises en place dans certains pays et notamment au Maghreb,
sur les enjeux didactiques de ces transpositions (le Cadre Européen
Commun de Références pour l’enseignement des Langues, par exemple) ;
3. d’identifier et de dynamiser de nouveaux axes de
recherches suscités notamment par les observations longitudinales ou
synchroniques de ces transpositions, ainsi que par les reconfigurations
méthodologiques, théoriques et épistémologiques auxquelles conduit
l’étude sociolinguistique de la pluralité linguistique (dont les
premiers jalons ont été posés au sein du RFS lors des journées d’études
de Rennes 2003 et des colloques de Paris, d’Amiens et de Rennes entre
2005 et 2009 et notamment synthétisés par les Journées Scientifiques
Inter-Réseaux de l’Agence Universitaire de la Francophonie à Damas en
2009 : Emergence et prise en compte de pratiques linguistiques et
culturelles innovantes en contextes francophones plurilingues).
Modalités de travail
Introduits par les conférences de chercheurs et praticiens invités, des
ateliers seront centrés sur des problématiques ciblées qui viendront
concrétiser la thématique large et inclusive du colloque. Partant
principalement de situations dites « francophones » (c’est-à-dire de
situations plurilingues dans lesquelles certaines des formes
linguistiques individuelles ou collectives utilisées peuvent être
identifiées comme relevant aussi ou surtout de la langue française),
ces ateliers s’ouvriront sur d’autres contextes communicationnels,
sociolinguistiques et didactiques.
La forme atelier privilégiée, où auront lieu toutes les communications,
suppose une organisation concrète qui laissera de larges plages de
discussions. Des interventions écrites plus longues et plus nombreuses
seront retenues ou suscitées pour publication.
Le colloque comportera 4 conférences plénières, 2 tables rondes, 1 symposium, 60 communications réparties en 17 ateliers.
Le nombre de participants attendus est d’environ 250.
Télécharger le programme